Дабы хоть как-то способствовать делу уменьшения безграмотности, приводим этот словарь.
Краткий китайско-русский словарь Чжун Юань цигун.
精選漢俄中原氣功詞典
Иероглифы | Иероглифы (традиц.) | Пинь инь | Русская транскрицпия | Перевод |
---|---|---|---|---|
许明堂 | 許明堂 | xǔ míng táng | сюй минтан | Сюй Минтан |
中原气功 | 中原功 | zhōng yuán qì gōng | чжун юань ци гун | Чжун Юань цигун |
预备练习 | 預備練習 | yù bèi liàn xí | юй бэй лянь си | Предварительные упражнения |
第一步功 | 第一步功 | dì yī bù gōng | ди и бу гун | Первая ступень |
童子拜佛 | 童子拜佛 | tóng zi bài fó | тун цзы бай фо | Ребенок молится Будде |
佛手观象 | 佛手觀象 | fó shǒu guān xiàng | фо шоу гуань сян | Руки Будды созерцают образы |
仙鹤点水 | 仙鶴點水 | xiān hè diǎn shuǐ | сянь хэ дянь шуй | Священный журавль пьет воду |
神龙搅海 | 神龍攪海 | shén lóng jiǎo hǎi | шэнь лун цзяо хай | Волшебный дракон перемешивает море |
第二步功 | 第二步功 | dì èr bù gōng | ди эр бу гун | Вторая ступень |
通天达地 | 通天達地 | tōng tiān dá dì | тун тянь да ди | Пройти в небо и опуститься в землю |
环抱阴阳 | 環抱陰陽 | huán bào yīn yáng | хуань бао инь ян | Обнять инь-ян |
第三步功 | 第三步功 | dì sān bù gōng | ди сань бу гун | Третья ступень |
海中捞月 | 海中撈月 | hǎi zhōng lāo yuè | хай чжун лао юэ | Ловить луну в море |
仙香透体 | 仙香透体 | xiān xiāng tòu tǐ | сянь сян тоу ти | Священный аромат проникает в тело |
主要练习 | 主要練習 | zhǔ yào liàn xí | чжу яо лянь си | Основные упражнения |
每个步功 | 每個步功 | měi gè bù gōng | мэй ге бу гун | На каждой ступени |
开关拔浊 | 開關拔濁 | kāi guān bá zhuó | кай гуань ба чжо | Открытие застав и выдавливание мутного |
大树功 | 大樹功 | dà shù gōng | да шу гун | Большое дерево |
颤抖功 | 顫抖功 | chàn dǒu gōng | чань доу гун | Потряхивание тела |
自我调理 | 自我調理 | zì wǒ tiáo lǐ | цзы во тяо ли | Саморегуляция |
养气功 | 養氣功 | yǎng qì gōng | Ян ци гун | Воспитание ци |
小周天 | 小周天 | xiǎo zhōu tiān | Сяо чжоу тянь | Малый небесный круг |
采气 | 采氣 | cǎi qì | Цай ци | Набор ци (руками) |
第二步功 | 第二步功 | dì èr bù gōng | Ди эр бу гун | Вторая ступень |
精气合一 | 精氣合一 | jīng qì hé yī | Цзин ци хэ и | Объединение цзин и ци |
守中抱一 | 守中抱一 | shǒu zhōng bào yī | Шоу чжун бао и | Удержание середины и объятие единого (построение центрального канала) |
五行功 | 五行功 | wǔ xíng gōng | У син гун | Работа с пятью элементами |
体呼吸 | 体呼吸 | tǐ hū xī | Ти ху си | Дыхание телом |
第三步功 | 第三步功 | dì sān bù gōng | Ди сань бу гун | Третья ступень |
三田合一 | 三田合一 | sān tián hé yī | Сань тянь хэ и | Объединение трех даньтяней |
返老还童 | 返老還童 | fǎn lǎo huán tóng | Фань лао хай тун | Старик становится ребенком |
辟谷食气 | 辟谷食氣 | bì gǔ shí qì | Би гу ши ци | Отказ от пищи и питание ци |
第四步功(导功) | 第四步功(導功) | dì sì bù gōng (dǎo gōng) | Ди сы бу гун (дао гун) | Четвертая ступень (Ведущая работа) |
正功 | 正功 | zhèng gōng | Чжэн гун | Истинная работа |
诊断 | 診斷 | zhěn duàn | Чжэнь дуань | Диагностика |
能量诊断 (手诊) | 能量診斷 (手診) | néng liàng zhěn duàn (shǒu zhěn) | Нэн лян чжэнь дуань (шоу чжэнь) | Энергетическая диагностика (диагностика рукой) |
症状诊断(体诊) | 症狀診斷(体診) | zhèng zhuàng zhěn duàn (tǐ zhěn) | Чжэн чжуан чжэнь дуань (ти чжэнь) | Симптоматическая диагностика (диагностика телом) |
治疗办法 | 治療辦法 | zhì liáo bàn fǎ | Чжи ляо бань фа | Методы лечения |
抓病气 | 抓病氣 | zhuā bìng qì | Чжуа бин ци | Выщипывание больной ци |
循经排病 | 循經排病 | xún jīng pái bìng | Сюнь цзин пай бин | Выведение болезни через систему каналов |
摩掌疗法 | 摩掌療法 | mó zhǎng liáo fǎ | Мо чжан ляо фа | Метод поглаживания ладонью |
发气 | 發氣 | fā qì | Фа ци | Испускание ци |
其他的 | 其他的 | qí tā de | Ци та дэ | Другое |
师父 | 師父 | shī fù | Ши фу | Учитель |
徒弟 | 徒弟 | tú dì | Ту ди | Ученик |
弟子 | 弟子 | dì zi | Ди цзы | Ученик |
大悲大慈 | 大悲大慈 | dà bēi dà cí | Да бэй да цы | Сострадание, милосердие |
法侣财地 | 法侶財地 | fǎ lǚ cái dì | Фа люй цай ди | Метод, спутник, достаток, место |
菩提达摩 | 菩提達摩 | pú tí dá mó | Пу ти да мо | Дамо, Бодхидхарма |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | guān shì yīn pú sà | Гуань ши инь пу са | Боддисаттва Гуаньинь |
静坐 | 靜坐 | jìng zuò | Цзин цзо | Тихое сидение |
禅坐 | 禪坐 | chán zuò | Чань цзо | Чаньское сидение |
通关开窍 | 通關開竅 | tōng guān kāi qiào | Тун гуань кай цяо | Проходить заставы и открывать отверстия |
成语 | 成語 | chéng yǔ | Чэн юй | Устойчивые выражения |
心传口授 | 心傳口授 | xīn chuán kǒu shòu | Синь чуань коу шоу | Сердцем передавать, ртом обучать |
心领神会 | 心領神會 | xīn lǐng shén huì | Синь лин шэнь хуэй | Сердцем принимать, душой уметь |
心领意会 | 心領意會 | xīn lǐng yì huì | Синь лин и хуэй | Сердцем принимать, сознанием уметь |
心命双修 | 心命雙修 | xīn mìng shuāng xiū | Синь мин шуан сю | Двойное совершенствование сердца и жизни |
Подготовили: Юлия Тантлевская и Егор Лобусов ©. При использовании ссылка обязательна. Дополнения, исправления и обсуждение - приветствуется.
Добавление (10.12.2010):
принцип “кажется есть, кажется нет” 似有如無 [sì yǒu rú wú], сы ю жу у. Более точный перевод: кажется что есть (наличильствует) так, как будто нет (отсутствует). Этот речевой оборот возник примерно во времена династии Мин (первая обнаруженная письменная фиксация), т.е. после XIV века.