Ба Дуань Цзинь.
«Восемь кусков парчи».
Там, где снежные вершины
Рассыпаются на тучи,
Где танцуют Неба джинны,
Поднимая снег летучий,
Где огромными руками
Навевается услада,
Где течет нектар веками,
Где нет боли и нет глада –
Там проложена дорога –
Но пойдешь по ней едва ли.
«Звезды не хватай, не трогай!» -
Джинны строго наказали.
По дороге этой пусто –
Нет толпы и нет раздора,
Собери, как камни, чувства
От стенанья до позора,
Собери свои деянья,
Как дары, ты их разбросил,
В этом строгом одеянье
Раздели весь Путь на восемь.
Семь кусков плюс тот последний,
Что сверкает под Луною –
То получит в дар наследник
Этой зимнею весною!
Ты познаешь танец Неба,
Дан он был для человека.
Этот дар ценнее хлеба
Будет чтиться век за веком.
И небесный Повелитель,
Император, дал ученье.
Он высокого дарит ель
И для низкого спасенье…
Восемь форм для тех, кто знает,
Что такое дух и тело,
Кто по звездам Путь читает.
ДАО – Путь и ДЭ как дело!
Кто туда уже добрался –
Храбр, спокоен и утешен,
Может быть, совсем безгрешный,
Может быть, как все, он грешен…
Практика тебе покажет
Что ты есть и кем ты будешь.
Лень веревками повяжет,
Сам себя тогда забудешь…
Там, где снежные вершины…
2012 г.
***
Я шел своей дорогой за удачей,
Не знал, что звездный синий ветер стих,
Что благодарность тех подобна сдаче,
Чье благородство как натужный стих!
Я шел своей дорогой за потерей,
Не знал, что обрету в конце пути,
Не знал, что Бог раскроет мне все двери,
Куда другой не сможет и войти…
Познал друзей предательства усмешку,
Познал врагов угрозы, клевету,
Познал грехов падение и спешку,
И жизни серой мрак и суету!
Я шел своим путем за синей птицей,
И вдруг свернул – за белым журавлем,
Из рук я упустил свою синицу,
Что корм клевала, но была нулем…
Я вышел на просторы всех окраин,
Я полетел за перемычку слов,
Познать хотел скорей зерно всех таин,
И СВЕТ увидеть, а не свой улов…
Поднялся и пошел я за удачей,
Все зная, что удачи ветер стих,
Что благодарность тех подобна сдаче,
Чье благородство как натужный стих…
Я шел своей дорогой за потерей,
Не знал, что обрету в конце – себя,
Что Бог откроет мне все эти двери,
Куда войти возможно лишь ЛЮБЯ…
Подняться и идти – возможно вместе,
Упасть и умереть – ты можешь сам,
Преодолеть неозлобленной песне
Возможно ад – и снова к Небесам!
2011 г.
(А звездный синий ветер удачи снова на Небесах).
Китайская песня.
(Есть мелодия, музыка)
У любви есть крылья,
У любви есть Небо,
У любви есть мы,
Где растут холмы,
Значит, любовь – это птица…
Мы с тобой там были,
В Поднебесье Феба,
Где цветут холмы,
Где родные лица,
Значит, любовь – это птица…
В Божьем мире – счастье,
В Божьем мире радость и цветы,
В Божьем мире Звезды,
В этой песне,
Там, где я, там ты…
Мир Небесный, здравствуй!
Мир зовущий, здравствуй,
Света, доброты,
Где родные лица
Значит, я – ведь это ты…
Мир чудесный, здравствуй,
Мир волшебный, здравствуй!
Мы на колеснице,
Там, где я, там ты,
Значит, любовь – это птица…
В Божьем мире звезды,
Я там лучик света,
В Божьем мире счастье,
Все согреты,
Там, где я, там ты…
У любви есть крылья,
У любви есть Небо,
Мы с тобой там были,
Мы на колеснице,
Значит, любовь – это птица!
2004 г.
***
В миг Просветленья я пойму,
Что жизнь – Подарок и частица
Того огня, что я возьму
В полет, когда я буду – птица!
В миг Просветленья я пойму,
Что жизнь – всего лишь чаша пепла…
Сгорев, янтарную кайму
Раскрою, чтоб душа окрепла!
Пойму я или не пойму,
Что жизнь без тела – это чудо?
В миг Просветленья я без мук
Увижу, где была и буду…
***
Переплыла я океан
Из заблуждений и ошибок,
И сшила платье я из ран,
Цветок взрастила из улыбок!
На берегу стою столбом –
Не соляным, скорей древесным,
Разбив преграды твердым лбом,
А жизнь… все так же интересна!