05. Стих 21
Глотать слюну или пневму вбирать — это могут делать все люди,
Но только наличие снадобья даст рождение всем превращениям.
Если в вашем треножнике нет вовсе истинного зерна,
Занятия будут подобны тогда нагреванию пустого котла водяным огнем.
Первая строка этого четверостишия вновь направлена против дыхательных и гимнастических упражнений, взятых в отрыве от всего делания внутреннейалхимии. Накапливание во рту слюны, именуемой иногда «сладкой росой» (ганълу), иногда «цветочным прудом» (хуа чи), и проглатывание ее особым способом играет большую роль в даосских психофизиологических упражнениях. «Вбирание пневмы» — одно из названий дыхательной гимнастики. Все эти упражнения полезны, утверждает Чжан Бо-дуань, только при занятии внутренней алхимией, создании бессмертного зародыша. Когда его зачаток уже появился (см. предыдущее четверостишие), то важность этих упражнений возрастает.
«Истинное зерно» (чжэнь чжун цзы) — синоним ростка, зачатка бессмертного зародыша. Напротив, эти упражнения сами по себе, вне внутренней алхимии столь же бессмысленны, как нагревание пустого котла, да еще к тому же такой несуществующей вещью, как «водяной огонь» (шуй хо).
Гексаграмма данного стиха — «необходимость ждать» (сю и); состоит из триграмм «небо» (цянь) «вода» (кань).